Kieli vai kielen variantti? Paras tapa laatia kielivalikko

Kieli vai kielen variantti? Paras tapa laatia kielivalikko

Käsittelimme aiemmin julkaistussa blogissamme Miten verkkosivujen kielivalikot kannattaisi kääntää? verkkosivujen kielivalikon kääntämistä. Mutta miten kannattaa toimia, kun verkkosivuston rakenne pohjautuu kielten sijaan eri markkinoille ja maantieteelliseen sijaintiin, englanniksi locale?

Mikä ihmeen locale?

Toisin kuin voisi luulla, englanninkielinen termi ”locale” ei alunperin ole esimerkiksi lokalisoinnin johdannainen, vaan sen historia juontaa Oxford Dictionary –sanakirjan mukaan aina 1700-luvulle. Termille ei myöskään ole yksiselitteistä käännösvastinetta suomenkielessä, vaan käännös vaihtelee käyttöympäristön mukaan. Internetin yleistymisen myötä locale-termi on kuitenkin saanut tärkeän roolin keinona tunnistaa käyttäjien kieli- ja kulttuuritausta ohjelmistoja tai verkkosivuja lokalisoitaessa. Tämän paikkatiedon avulla voidaan erottaa toisistaan esimerkiksi Kanadan ranskalaiset ja Ranskan ranskankieliset kansalaiset. Tieto on tärkeä esimerkiksi verkkokaupoissa, joilla hintatiedot esitetään paikallisessa valuutassa.

Jos tarkastelet oman tietokoneesi käyttöjärjestelmää, sille on todennäköisesti määritelty tietty paikka ja maantieteellinen alue, samoin kuin Internet-selaimellesi.  Valtaosa sivustoista tunnistaa paikan automaattisesti asetustesi mukaan, ja siirtää sinut tämän alueen sivustolle, jos sellainen on olemassa. Mikäli sinun alueellesi ei ole omia verkkosivuja, näet sivuston oletusversion.  Tätä prosessia kutsutaan myös maantieteelliseksi kohdistamiseksi. Siitä huolimatta sivustonne käyttäjillä pitää olla mahdollisuus muuttaa verkkosivujen kieltä, ja silloin sijaintiin pohjautuva valikko on tärkeä.

Milloin sijaintiin perustuvaa lähestymistapaa kannattaa käyttää?

Verkkosivusto kannattaa rakentaa sijainnin pohjalta ehdottomasti silloin, kun yrityksellänne on toimisto eri maissa, joissa tuotevalikoima tai hinnat eroavat toisistaan. Yksi suurimmista sijaintiin perustuvan lähestymistavan ongelmista on kuitenkin se, että mikäli yrityksenne ei ole maailmanlaajuinen jättiläinen, jolla on tarpeeksi henkilökuntaa hallinnoimaan yli 200 kielen verkkosivuja, jotkut verkkosivuvierailijat jäävät väistämättä ulkopuolelle. Esimerkiksi voi ottaa vaikkapa perulaisen, joka löytää sivustolta ainoastaan kielivalikon Espanjan espanjalle, Meksikon espanjalle ja Argentiinan espanjalle. Onneksi ongelman voi kiertää esimerkiksi sisällyttämällä sivustolle tiettyjen kielten “kansainvälisiä” versioita, tai jopa maailmanlaajuisen sivustoversion. Katat kerralla monet kielet laatimalla sivustosta esimerkiksi kansainvälisen englannin version, tai Latinalaisen Amerikan espanjan version.

Miten valikon tiedot kannattaa esittää?

Koska locale yhdistää sekä kielen että alueen, sivuilta olisi hyvä ilmetä molemmat tiedot. Tutkimme kansainvälisten yritysten kielivalikkoja selvittääksemme, mitkä lähestymistavat toimivat parhaiten. Esimerkiksi alla olevat yritykset ovat löytäneet valikkoihinsa toimivat ratkaisut, jotka ilmentävät sekä yrityksen asemaa kansainvälisillä markkinoilla että niiden tavoitteita.

IKEA

Ikean kielivalintasivu on erinomainen esimerkki onnistuneesta ratkaisusta. Jokaisen maan jälkeen seuraa kyseisen maan nimi sekä paikallisella kielellä että englanniksi. Jos maassa puhutaan useampaa kieltä, kuten esimerkiksi Belgiassa ja Sveitsissä, eri kielten versiot on erotettu viivalla:

Schweiz | Suisse | Svizzera (Switzerland)

Lisäksi Ikealla on myös kansainvälisen myynnin sivusto niille maille, joissa Ikealla ei ole myymälää.

Ikea Language Selector Menu

Starbucks

Starbucksin lähestymistapa on samankaltainen. Sivustoversioilla on myös maan nimi, jota seuraa sen nimi paikallisella kielellä sekä englanninkielinen nimi sulkeiden sisällä. Starbucksin kohdalla on myös mielenkiintoista havaita, että jotkut paikalliset sivustoversiot ovat silti englanniksi paikallisten kielten sijaan (Malesia, Filippiinit jne.):

Starbucks Language Selector

Volvo

Entäpä yritys joka ei ole maailmanlaajuisesti tunnettu, tai jolla ei ole satoja tai tuhansia toimipisteitä ympäri maailmaa? Cars On The Webillä on helppo ja toimiva kielivalikko, jossa kielen nimeä seuraa monikielisissä maissa maan nimi.  Esimerkiksi:

Francais (Belgique)

Francais (France)

Step 1:

Volvo Language Selector Menu

Step 2:

Volvo Language Selector Menu Step 2

Cars On The Web

Entäpä yritys joka ei ole maailmanlaajuisesti tunnettu, tai jolla ei ole satoja tai tuhansia toimipisteitä ympäri maailmaa? Cars On The Webillä on helppo ja toimiva kielivalikko, jossa kielen nimeä seuraa monikielisissä maissa maan nimi.  Esimerkiksi:

Francais (Belgique)

Francais (France)

Cars On The Web Language Selector Menu

DigiKey

Säännöthän on kuitenkin luotu rikottaviksi, eikö totta? Joskus lipunkin käyttö kielivalikossa voi olla täydellinen ratkaisu. Asiakkaamme Digikeyn, kansainvälisen verkkokauppayrityksen, verkkosivusto perustuu maahan ja siellä käytettävään valuuttaan. Tällöin lippu on liitetty valuuttaan ja lipun käyttö on järkevää. Digikey huomioi myös mainiosti kaikki käyttäjät:,jos heidän omalle maalleen ei ole sivustoa,  heitä pyydetään käyttämään Yhdysvaltojen sivua.

Digikey Language Selector Menu

Tässä viestini tällä kertaa. Kuulen mielelläni miten teidän yrityksenne on ratkaissut kielivalikko-ongelman, ota vain yhteyttä!

By | 2017-06-06T13:16:46+00:00 toukokuu 31st, 2016|Blogi|

About the Author:

Customer Success Manager
Susanne Väisänen is a Finnish translation industry expert. Susanne has studied Translation at the University of Turku and has worked as a Translator, Project Manager, Team Leader and Product Manager for various localization companies. Currently, she works as Customer Success Manager at Arancho Doc Nordic Oy. Susanne is an experienced professional in the language industry, who has a strong expertise and diverse vision of translation and localization processes.

Leave A Comment

Hyväksyt evästeiden käytön jatkamalla sivuston käyttöä. lisätietoa

Tällä sivustolla evästeasetukset on asetettu päälle, jotta käyttäjänä saat parhaan selailukokemuksen. Jos haluat jatkaa sivuston käyttöä ilman muuttamatta selaimen evästeasetuksia tai voit hyväksyä evästeiden käytön painamalla "Hyväksy" painiketta.

Sulje